גיא (guy_gomel) wrote,
גיא
guy_gomel

Новобранцы не идут на войну

"Итганвут ехидим" (התגנבות יחידים), Израиль, 2010, режиссер - Довер Косашвили

Перевести адекватно на русский язык название нового фильма Довера Косашвили "Итганвут ехидим" (התגנבות יחידים), который нам довелось посмотреть в минувшую пятницу, не представляется возможным. На английский название ленты, снятой по одноименному роману известного израильского прозаика Иегошуа Кназа, переводят словом "Infiltration". Вокруг русского варианта ведутся споры. В ассортименте: "Проникновение одиночек", "Пробраться поодиночке", "Подкрасться поодиночке", "Крадующиеся тигры одиночки" и так далее и тому подобное. Мне больше по душе - "Подкрасться незаметно". Это вызывает недвусмысленные ассоциации. Тем более, что финал картины (и, по-видимому, романа Кназа, который я не читал) действительно соответствует этому варианту названия. Фильм завершается незаметно подкравшимся... да, да... именно тем, что вы подумали.

На самом же деле речь идет о тактическом приеме, который отрабатывают пехотинцы во время армейских учений. "Итганвут ехидим", инфильтрация, просачивание, проникновение солдат (каждого в отдельности) на позиции противника. Кназ, давший такое название своему роману, имел в виду не только и не столько известный тактический прием. Речь идет об инфильтрации, просачивании, проникновении иного рода. Проникновении, приспособлении, адаптации молодых одиночек, маргиналов, чужаков, новых иммигрантов к израильскому обществу в первые годы существования государства.




1956 год. Лагерь новобранцев БАХАД-4 в Црифине. Тиронут, учебка. Призывники, имеющие подлинные или мнимые проблемы со здоровьем (физическим и ментальным), которым медкомиссия присвоила категорию "каф-ламед" (кошер лакуй, ограниченная боеспоспособность) проходят курс молодого бойца. Пёстрая собралась команда: сабры-ашкеназы и сабры-сефарды, репатрианты из послевоенной, "постхолокостной", Европы, репатрианты из Северной Африки и Йемена. Рафинированный ашкеназский юноша, играющий скрипичные сонаты Шуберта, житель аристократической иерусалимской Рехавии; сефардский красавец-сердцеед, дамский угодник; марокканский Иванушка-дурачок, не скрывающий своего влечения к мужчинам. Среди них светловоловолосый киббуцник, новый израильтянин, воплощение сионистского мифа, мечтавший о боевых частях, но попавший в столь позорную компанию по недоразумению (так, во всяком случае, полагает он сам). Развернутая метафора сионистского плавильного котла, в котором, как мы хорошо знаем, новые иммигранты-репатрианты (ашкеназы, сефарды, "поляки", "румыны", "марокканцы") должны быть переплавлены в единую нацию.





Фильм мужской, жесткий, однако Косашвили удается не переступать черту: немногочисленные сцены насилия и секса не смакуются, их сюжетная оправданность не вызывает сомнений (для автора эротоманской кинодилогии с грузинским акцентом - "Поздняя свадьба" и "Дар небес" - вещь нетривиальная).

Лучшее, что есть в этом фильме - актерский состав. Большая часть исполнителей - молодые ребята, выпускники и студенты театральных школ. Более или менее известным артистом к началу съемок был лишь Михаэль Алони (командир Бени). Фильм снимался долго, почти три года. За это время никому не известный актер Оз Захави (киббуцник Алон) успел стать звездой телесериалов и дежурным секс-символом. Замечательно играет Гай Адлер (иерусалимец Авнер) - красив до неприличия. Наиболее впечатляющей, на мой взгляд, является актерская работа Асафа Бен-Шимона, сыгравшего марокканского любителя танцев живота Бен-Хемо.





Кинокритики разошлись во мнениях: Яир Раве ("Пнай плюс") и Шмулик Дувдевани (Ynet) в бешенном восторге. Ури Кляйн (Гаарец) сдержанно хвалит экранизацию. Меир Шницер (Маарив) разочарован. Лилах Вольф (walla) написала разгромную рецензию. Мне фильм понравился, хотя, скажу честно, я ожидал большего.


Ури Кляйн: "Это поворотный фильм в истории отечественного кино. Во-первых, он является интегральной частью местного киноэпоса, исследующего историю страны. Во-вторых, он посвящен израильскому армейскому экспиренсу.

Яир Раве: "Точный и смелый фильм. Режиссеру удается виртуозно балансировать между комедией и трагедий, между артхаусом и народным зрелищем, между классическим израильским кино и новой волной.

Меир Шницер: "Вместо того, чтобы выделить из многослойного романа Кназа несколько основных сюжетных линий, Довер Косашвили перенес на экран большую часть образов, до предела перегрузив кинодействие.


Tags: army, israelis, movies
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 59 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →