גיא (guy_gomel) wrote,
גיא
guy_gomel

Старый и любимый Новый год

Написал текст про наши русско-израильские новогодние метания - выстраданное, кое-что, по крупицам, разбросано в старых жж-шных постах разных лет.
Текст опубликован на сайте РеЛевант.


В последние дни в русскоизраильском сегменте интернета, в социальных сетях, один за другим появляются красноречивые фотоколлажи (фотожабы), авторы которых стремятся, по-видимому, достучаться до сердца и докричаться до разума гипотетического ивритоговорящего соотечественника, уроженца страны, сферического израильтянина в вакууме: «В этом доме не празднуют Сильвестр, в этом доме празднуют Новый год»; «Мы празднуем не Рождество, а Новый год». Знаете ли, наболело.

Вот уже более двух десятилетий русские евреи в Израиле пытаются отстоять честь и достоинство своего любимого праздника, который в стране, где Новый год наступает в сентябре, упорно называют либо Рождеством, либо «экономическим новым годом», либо «гражданским». Ну, а, чаще всего, Сильвестром — по имени католического святого, известного, согласно легенде, своей жестокостью по отношению к евреям. В католических странах День Святого Сильвестра отмечают как раз 31-го декабря. Как можно догадаться, праздник, носящий имя этого сомнительного, с еврейской точки зрения, Сильвестра, жившего в 4-м веке нашей эры, имеет не самую положительную репутацию в среде соблюдающих религиозные традиции израильтян.

Алленби, Тель-Авив 29 декабря 2013 г.






Иммигранты из бывшего СССР из года в год старательно разъясняют уроженцам страны, евреям, христианам и мусульманам, что их прекрасный «новигод» со всей его, подозрительно напоминающей рождественскую, атрибутикой (с разукрашенной пластмассовой – за неимением настоящей — елкой, с неизменным набором салатов и напитков, среди которых преобладает пузырящееся сухое вино, косящее под шампанское) — не имеет никакого отношения к религии. Речь идет о светском, не отягощенном какими-либо религиозными и философскими смыслами, празднике. Израильтяне, которые и сами в последние полтора десятка лет (в основном, молодежь) приобщились к международной традиции алкогольного веселья в честь наступления «гражданского года», с прежним недоверием выслушивают эти объяснения и «понимающе» кивают головой: «Да, да, Кристмас, как же, как же, знаем».


И обидно до слез, что не понять им нашу советскую грусть-тоску по единственному празднику детства и юности, который мы любили не только за мистику предвкушения нового и неизведанного, за атмосферу карнавала, за головокружительный запах еловой хвои. А прежде всего за то, что волшебная ночь с 31-го на 1-е была единственным искренним, радостным, незамутненным праздником на фоне фейковых идеологических дат, вызывавших тошноту у советских людей эпохи развитого социализма. Покинув страны бывшего СССР, большая часть советских евреев, выросших в ассимилированной, нерелигиозной среде, фактически оказалась … без праздников. Не отмечать же, на самом деле, 1-е мая и годовщину октябрьской революции в Тель-Авиве и Хайфе. Еврейские праздники, столь естественные для этой страны, своими для многих из нас, увы, не стали. И остался лишь он – родной и любимый с детства Новый год.

Оглядываясь назад, вспоминаю ту эволюцию, которую претерпело мое собственное отношение к этому празднику за 24 израильских года. Вначале я по-неофитски смирился с тем, что такого праздника здесь нет (несмотря на попытки празднования). И, вроде бы, не страдал особо по этому поводу. А лет пять-семь назад – что-то неожиданно сдвинулось, что-то надломилось. И стало ясно, что мне остро не хватает этого замечательного праздника, «настоящего» Нового года. Того самого — из детства, из прошлой жизни. Чтоб подморозило к 31-му. Чтоб легкий снежок пошел. Или не пошел. И тогда можно незлобно сетовать на погоду: мол, что это за Новый год такой без снега… Чтоб накинуть на плечи перешедшую в наследство от отца дубленку и выскочить на колючий холодок по необязательным делам. А на улице - суетится народ в предвкушении праздника. Чтоб прожить целый день в ожидании волшебной минуты. Чтоб дорваться посреди ночи до новогодних лакомств, беспечно оставленных бабушкой на столе. Как в детстве. Но нам с тобой отныне туда дороги нет.

Детство не вернуть, прошлое невозвратимо. Да и климат здесь иной. Снежок не пойдет. Хотя – всякое может быть. Вспомните недавнюю снежную бурю в Иерусалиме. Однако русские в Израиле, несмотря на недоумение сограждан, постепенно, год за годом, приучили их к тому, что без Нового года им никак не нельзя. Елочные базары на центральной автостанции в Тель-Авиве, деды морозы и снегурочки на витринах книжных магазинов на Алленби, на Агрипас, на Адаре, новогодняя мишура и предпраздничная суета в некошерных деликатесных магазинах. Может быть, новому поколению, выросшему в Израиле, «чужой» Новый год будет без надобности. Но нам, людям постарше, без него никак не обойтись.

С наступающим Новым годом!
Tags: land of israel, russia, ussr
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 85 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →