גיא (guy_gomel) wrote,
גיא
guy_gomel

  • Music:

Не плачь

В канун Дня памяти Арэль Скаат записал прекрасный кавер одной из моих самых любимых ивритских песен, первой исполнительницей которой была Гали Атари. Несколько лет назад я предпринял попытку перевода изобилующего изощренными метафорами песенного текста Баруха Фридландера, но получился неуклюжий подстрочник.
Не в этом суть - песня волшебная, а версия Арэля мне очень нравится.

вновь пробуждаюсь во сне, ускользаю от слепящего света, пробираюсь на ощупь сквозь иллюзорные преграды, сквозь молочный туман, разочарованный мечтатель
не плачь, я буду плакать вместо тебя, не уходи, я пройду весь путь за тебя до конца, сотру ноги в кровь, упаду и опять поднимусь, но доберусь до истоков мутной реки
вновь птичий клёкот вдали, словно ненавистная смерть, стерегущая в соседнем переулке, словно запретное клеймо на плече
не спеши меня оплакивать, не плачь, я буду плакать вместо тебя, не уходи, я пройду весь путь за тебя до конца, сотру ноги в кровь, упаду и опять поднимусь, но доберусь до истоков мутной реки
в огонь и воду, всем ветрам назло, яблоко от яблони упало далеко,
дорога ведет к тебе, исчезая за линией горизонта...
не плачь




Tags: isramusic
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 30 comments