גיא (guy_gomel) wrote,
גיא
guy_gomel

  • Mood:
  • Music:

Внук мой, я не знаю, что тебе сказать

* * *

"We can forgive you for killing our sons. But we will never forgive you for making us kill yours"
Golda Meir (to Anwar Saddat just before peace talks)

* * *

статья Ализы Шенхар на сайте YNET - 24.06.2006

профессор Ализа Шенхар - президент академического колледжа Изреэльской долины, заместитель мэра Хайфы, бывший ректор Хайфского университета, бывший посол Израиля в России (1994-1997)



Как же мне объяснить своему внуку Амосу, окончившему недавно первый класс одной из хайфских школ и даже успевшему провести незабываемую неделю в летнем лагере "Юный повар", почему Хайфа подвергается постоянному ракетному обстрелу? Как объяснить, почему мы должны все время бежать в укрытие? Как объяснить то невероятное напряжение, в котором находятся взрослые? Маленькую бетонированную комнату в нашей квартире я оборудовала плитками шоколада всех сортов, книгами и играми. Вот только все мои попытки внятно объяснить Амосу происходящее успехом не увенчались. Он не желает разговаривать. Спустя некоторое время после того, как мы трижды были подняты по воздушной тревоге и под завывание сирены бежали в укрытие, за окном раздался громкий автомобильный сигнал. Амос стремглав бросился в комнату безопасности, потому как решил, что звучит сирена. Лишь тогда я осознала всю степень серьезности того, что с ним происходит. Я поняла, чем это может обернуться в будущем.

Объяснив понятным ребенку языком, что нужно палестинцам и что хочет "Хизбалла", почему боевики направляют ракеты в сторону Хайфы, почему я не беру его в долгожданную поездку в колледж Изреэльской долины (долина тоже под обстрелом), я задумалась: сказать ли Амосу страшную правду о возможности дальнейшей эскалации военных действий; позволить ли мальчику смотреть телеканалы, круглосуточно сообщающие об ужасных событиях в Израиле и Ливане: о пострадавших, о разрушениях, о похоронах, о бомбардировках.

На следующее утро я поделилась своими сомнениями с подругой. Ее семилетний сын, услышав по радио сообщение о погибших в Ливане, закричал: "Ура". Она была вынуждена объяснить сыну, что война - это ужасно для двух воюющих сторон. Подругу охватило чувство беспомощности: ребенку сложно понять, что такое война, кто плохой, а кто хороший. "Как в такой ситуации можно воспитывать в ребенке человечность?" - спросила меня подруга.

Передо мной вдруг встала необходимость отвечать на тривиальные и в то же время кардинальные вопросы бытия: почему дедушка спокойно спит в своей комнате и не хочет бежать в укрытие? гибнут ли люди во время ракетных атак? а дети тоже? почему это происходит с нами? грозит ли Израилю уничтожение (он слышал об этом по радио)? когда можно будет опять пойти в торговый центр?

Детям необходима вера в авторитет, они должны быть убеждены в достоверности получаемой от старших информации. Дети задают свои наивные вопросы, которые мы, взрослые, не смеем задать. Я б и сама хотела, чтобы рядом был взрослый дядя, который все разъяснит, ответит на все вопросы, успокоит и пообещает, что все будет хорошо.

В годы моей юности взрослые любили говорить мальчишкам: "Когда ты вырастешь, больше не будет войн". Но войны приходили одна за другой. В Европе, столетиями раздираемой военными конфликтами, смогли прийти к миру. Почему это не удается нам? Своему 7-летнему внуку я не смею сказать: "Когда ты вырастешь, больше не будет войн, и тебе не придется идти в армию". Не так я представляла себе в молодости наше будущее.

оригинал статьи - נכד שלי, אין לי תשובות בשבילך
Tags: land of israel, translation
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 143 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →